… an den Landtag, in Kopie an die Gesellschaft zur Erhaltung der deutschen Sprache, hat Simpert Bippus zur heutigen Sitzung vorbereitet.
„Meine Herren, im einzelnen brauche ich euch das jetzt nicht vorzulesen.Es handelt sich darum, das englische Wort „Deal“, das gemeinhin für Geschäfte mannifaltigster Art, krumme Gurken eingeschlossen, in letzter Zeit auch bei Übereinkommen des Fiskus mit Unternehmen, die sich einst sehr verdienstvoll um Zwangsarbeiter kümmerten, verwendet wird, durch den deutschen Begriff „Diehl“ zu ersetzen. Ehre, wem Ehre gebührt.“
„Bravo, Simpert!“ pflichten ihm die beiden Rechtsanwälte der Runde unisono bei. „Damit wirst du dir ohne Zweifel das Wohlwollen unserer bayerischen Justizministerin sichern.“